【第055回】韓国人より外国人に人気のある明洞

明洞のメインストリートには人がぞろぞろいます

明洞のメインストリートには最近中国の方がぞろぞろいます

さくいん

•01:17 オープニング: 明洞は韓国の観光産業の最新事情を反映する街
•16:50 指さし会話帳: トラブル(2)
•40:25 冬ソナ第14回: 그럴 리가 없는데… そんなはずはないんだけど・・・
•47:27 おたよりコーナー:小鉄さんより

ざっくりとした放送内容

韓国の一大観光スポットとして有名な明洞(ミョンドン)。

ちょっと前まではリトルジャパンと思ってしまうくらいに

日本語が飛び交う街だったのですが、最近はちょっと事情が違うようです。

今回はセムが自ら足を運んでリポートしてきた明洞の最新状況をお届けします。

出てくる表現

<指さし会話帳>: トラブル(2) 指さし会話帳アプリ:45 or 47ページ

그만하세요!:やめてください

됐어요!:いりません!

됐거든요:本当に結構ですから!

괜찮아요:だいじょうぶです

사람 살려!:助けて!(SOSのタイミングで)

빨리요!:早く(してください)!

내일은 일찍 일어나요:明日は早く起きてください

 

돈을 도둑 맞았어요:お金が盗まれました

지갑을 도둑 맞았어요:財布が盗まれました

가방을 도둑 맞았어요:かばんが盗まれました

카메라를 도둑 맞았어요:カメラが盗まれました

배낭여행자:バックパッカー

배낭을 도둑 맞았어요:リュックが盗まれました

돈이 없어졌어요:お金がなくなりました

카메라가 없어졌어요:カメラがなくなりました

여권이 없어졌어요:パスポート(旅券)がなくなりました

신용카드가 없어졌어요:クレジットカードがなくなりました

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

在韓国日本大使館領事部の位置は下記の通りです。

7F, LEEMA BLD, 146-1 SUSONG-DONG, JONGNO-GU, SEOUL, REPUBLIC OF KOREA.
서울특별시 종로구 수송동 146-1 이마빌딩 7층

ソウル特別市鍾路区寿松洞146-1利馬Bldg. 7F

※パスポートや国籍関係のことは領事部で対応してもらえます。
人に道を聞くときは、「利馬ビル(이마빌딩)」というと領事部のビルに連れていってもらえます。
(警察官がいっぱい立ってますので道を聞くには困りません)

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

도둑:泥棒  / 소매치기:スリ

소매치기 당했어요:スリに遭いました

열쇠를 잠갔어요:鍵をかけました

열쇠를 잠갔는데요…돈이 없어졌어요:鍵をかけてたんですけど…お金がなくなりました

보험증권을 가방에 넣어두세요:保険証券をかばんに入れておいてください

속았어!(속았다!):だまされた! / 속였어요:だましました

맞았어요:殴られました

때렸어요:殴りました

강간 당했어요:レイプされました

성폭행 당했어요:性犯罪の被害に遭いました

호소하다:(トラブルなどを)訴える

경찰에 가서 호소하다:警察に行って訴える

주한일본대사관 영사부:在韓日本大使館 領事部

변호사:弁護士

재판소(법원):裁判所(法院という表現の方が一般的)

쌤에게 사기당한 사실을 법원에 호소하다:セムにだまされたことを裁判所に訴える

略して冬ソナ

「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら

「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!

冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!

 

(유진/ユジン  )

이렇게 있다는 믿어지지가 않아 : こうやって会えるなんて・・・信じられない・・・

준상아…, 준상아 : ジュンサン・・・ジュンサン・・・

 

(민형/ミニョン)

유진씨, 하고 싶은 말이 있으면 해요기억하진 못해도 들어줄게요. : ユジンさん・・・話したいことがあれば何でも言ってください・・・僕・・・思い出すことはできないけど・・・ひとつ残らず聞いてあげますから。

 

(유진/ユジン  )

준상아 이렇게 소리 내서 이름 불러보는 소원이었어요 : ジュンサン、わたしね…こうして声に出して名前を呼ぶのが望みだったんです…

보고 싶을 때마다소리 내서 불러보고 싶었는데: 会いたくなるたびに…声に出して呼んでみたかったけど…

이렇게 불러도 대답이 없으면정말 죽은 같아서정말 없어져버린 같아서부르지 못했어요 : もし呼んでも返事がなかったら・・・本当に死んだみたいで…本当にいなくなった気がして…呼ぶことができなかったんです…

정말이지죽었다고 믿고 싶지 않았어요그럴 리가 없는데나랑 만나기로 약속했었는데  : そうなの、死んだって信じたくなかったの・・・そんなはずないのに…わたしと会うって約束したのに…

분명히 약속했었는데 지킬 리가 없는데  : ちゃんと約束したのに…守らないはずがないのに…

 

(민형 /ミニョン)

내가내가 그랬어요…? : 僕が…僕が約束したんですか…?

 

(유진/ユジン  )

…기억 안 나요? 나랑 만나기로 했었는데…기억 안 나요?  : …思い出せませんか? わたしと会うことにしてたのに…思い出せませんか?

 

<お知らせ>

旅々プロジェクトの公式Androidアプリが韓国語に対応!
旅々プロジェクト Android公式アプリ 世界一周放送

旅々プロジェクト配信のすべての番組の最新更新情報のチェック、
音源ダウンロード、ポッドキャスト再生(ストーリーミングも可能)、
ブログの内容チェックまでがひとつのアプリで完結!
もちろんまた韓も入っておりますよ!

このアプリのUI韓国語翻訳をセムが担当しました。
お使いのスマートフォンまたはタブレットPCの言語設定が韓国語の場合、
セムが翻訳した韓国語が表示されます。(番組タイトルなどは日本語のままです)

Androidユーザーの方はぜひぜひダウンロードしてみてください。

Android app on Google Play

そして韓国語ネイティブのまた韓リスナーの皆様、

もし変な表現などがありましたら遠慮なく教えてください。

 

<お知らせ2>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

Tags: , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

【第054回】韓国でネット難民にならないための方法

コンビニで買ったollehwifiはこの画面から設定します

コンビニで買ったolleh wifiはこの画面から設定します

詳しくはこちらをチェック(Olleh wifiの説明ページ/日本語)

http://first.wifi.olleh.com/jp/aboutService.html

さくいん

•01:17 オープニング: Wi-Fi天国神話とその現実
•14:05 指さし会話帳: トラブル(1)
•27:43 「ビンゴ君」による第50回記念プレゼントの当選者発表
•32:14 冬ソナ第13回
•42:28 おたよりコーナー:たまごやさんとぬまさんより

ざっくりとした放送内容

韓国ではWi-Fiもそこらへんに飛んでるなんてイメージを

お持ちかもしれませんが、

それって実は現地で携帯を契約している人だけの話だったりします。

韓国でLINEなどで友達と連絡をとりたい、検索したい、地図が見たいという方は

ローミングサービスやWiFiルーター、プリペイドWiFiなど、

ネット環境を確保してからソウル市内にお越しください。

(市内でそういうお店を探すのは大変苦労します。)

여기 와이파이 있어요?:ここWi-Fiありますか?

비번(비밀번호)가 어떻게 돼요?:パスワードを教えて下さい。

そしてマッチ棒さん、プレゼント当選おめでとうございます!
そんなラッキーなマッチ棒さんにはセムよりメールが届きますので
返信よろしくお願いします^^

出てくる表現

<指さし会話帳>: トラブル(1)  指さし会話帳アプリ:44 or 46ページ

 

뜨거운 물이 안 나와요:お湯(熱湯)が出ません。

따뜻한 물이 안 나와요:お湯(温水)が出ません。

물이 안 나와요:水が出ません。

에어컨이 잘 안 돼요:エアコンの調子が悪いです。

와이파이가 잘 안 돼요:WiFiの調子が悪いです。

불이 안 켜져요:電気がつかないです。

TV가 안 켜져요:TVがつかないです。

옆방이 너무 시끄러운데요:隣の部屋がうるさいです。

전화가 고장 난 것 같아요:電話がかかりません(故障しているようです)。

TV가 고장 난 것 같아요:TVが故障しているようです。

샤워가 고장 난 것 같아요:シャワーが故障しているようです。

키가 고장 난 것 같아요:キーが故障しているようです。

열쇠가 고장 난 것 같아요:鍵が故障しているようです。

방에 열쇠를 두고 나왔어요:鍵を部屋に置いてきてしまいました。

시트를 바꿔 주세요:シーツを替えてください。

방을 바꿔도 될까요?:部屋を変えたいんですが。

방을 바꿔 주세요:シーツを変えてください。

돈을 잃어버렸어요:お金をなくしてしまいました。

여행사에 전화 좀 해주세요:旅行会社に電話してください。

야스야스씨에게 전화 좀 해주세요:やすやすさんに電話してください。

여기에 전화 햐 주세요:ここに電話してください。

여기 전화 좀 해주세요:ここに電話してください。

略して冬ソナ

「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら

「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!

冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!

 

(민형/ミニョン)

어울려요. : …よく似合ってますね。

 

(유진/ユジン  )

오랜만이네요. : …お久しぶりです。

 

(민형/ミニョン)

그래요오랜만이에요 : 本当に…久しぶりですね。

유진씨 하나 물어보고 싶은 있는데 대답해 줄래요? : …ユジンさん…僕…ひとつ訊きたいことがあるんですけど、答えてくれますか?

대답하기 싫거나 곤란하면 말하지 않아도 돼요. : 答えたくなかったり、答えにくかったら言わなくてもかまいません。

다른 없으니까 걱정 해도 되구요: 他意はないから心配しなくてもいいし・・・

 

(유진/ユジン  )

뭐든 대답할게요. : なんでも答えます。

 

(민형 /ミニョン)

나를 좋아한다고 했던 사랑한다고 했던 내가 준상이를 닮았기 때문이었나요? : …僕を好きだって言ったこと、愛してるって言ったこと…それって僕がジュンサンに似てたからなんですか?

 

(유진/ユジン  )

아니요. 민형씨는 민형씨니까그리고 준상이는 준상이로 사람 좋아했어요. : …いいえ。ミニョンさんはミニョンさんだから…そしてジュンサンはジュンサンで…わたし、二人ともそれぞれに好きでした。

 

(민형 /ミニョン)

…고마워요… : …ありがとう…

 

<お知らせ>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

【第053回】韓国の集合住宅生活とご近所物語

タバコに対する双方の意見の違いをどうやって埋めるかが問題です

タバコに対する双方の意見の違いをどうやって埋めるかが問題です

さくいん

•01:17 オープニング:やすやすプレゼンツ、暮らしのお悩み相談室
•19:00 指さし会話帳: 病気・内臓(4)
•29:20 冬ソナ第12回: 왜 이래요?
•40:25 おたよりコーナー:小龍包さんとみゆきさんとSongさんより

ざっくりとした放送内容

最近ご近所さんが総変わりしたソウルのセムスタジオ。

目に見えぬタバコの煙、謎のガタガタ音。天井から聞こえるバイブ音。

集合住宅に暮らすと避けては通れぬご近所さんとの付き合いについての話。

出てくる表現

<指さし会話帳>: 病気・内臓(4) 指さし会話帳アプリ:43 or 45ページ

약:薬

감기약 주세요:風邪薬ください

위장약 주세요:胃腸薬ください

소화제 주세요:消化剤ください

멀미약 주세요:酔い止め薬ください

두통약 주세요:頭痛薬ください

진통제 주세요:鎮痛薬ください

해열제 주세요:解熱薬ください

항생제 주세요:抗生物質ください

 

하루에 몇 번 먹어요?:1日に何回飲みますか?

하루에 한 번:1日に1回

하루에 두 번:1日に2回

하루에 세 번:1日に3回

식후 세 알 드세요:食後に3錠飲んでください

 

피검사 하겠습니다:血液検査をします。

변을 검사하겠습니다 :便を検査します。

소변검사를 하겠습니다 :尿検査をします。

변의 색깔은?:便の色は?

흰색이에요(하얘요):白いです

빨간색이에요(붉어요):赤いです

까만색이에요(검해요):黒いです

 

소변의 색깔은?:小便の色は?

노란색이에요:黄色いです

갈색이에요:茶色です

진해요:濃いです / 연해요:薄いです

투명이에요:透明です

에어컨에서 소리가 나요:エアコンから音がします

담배연기가 올라와요:タバコの煙が上がってきます

윗층 사람이 시끄러워요:上の人がうるさいです

略して冬ソナ

「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら

「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!

冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!

 

(민형/ミニョン)

나랑 얘기 해요. : ちょっと話があります。

 

(유진/ユジン  )

민형씨 이래요? 이거 놓고 얘기해요. 이래요? 이러는 거예요? : ミニョンさん、どうしたんです?この手放して。どうしたんですか?なんでこんなことを?

들어가봐야 돼요. 친구들이 기다려요. : わたし、行かなきゃ。友達が待ってますから。

정말 이래요? 민형씨답지 않게 정말 이래요? : どうしたんですか?何があったんです?こんなのミニョンさんらしくないわ。

 

(민형/ミニョン)

나다운게 뭔대요?…이민형다운게 뭔가요? : 僕らしいってなんですか?・・・イ・ミニョンらしいってなんですか?

 

(유진/ユジン  )

민형씨? : ・・・ないと思うけど?

 

(민형/ミニョン)

내가 누구죠?…말해봐요. 유진씨, 내가 누구죠? : 僕は誰です?・・・言ってください。ユジンさん、僕は誰?

유진씨…나, 준상이에요. : ユジンさん・・・僕は・・・ジュンサンです。

 

<お知らせ>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

【第052回】韓国での恋愛に関する価値観あれこれ

レーザーで美白肌を目指す!

レーザーで美白肌を目指す!(ちょいと痛いけどね…)

さくいん

•02:54 オープニング:急に涼しくなったソウル、韓国で秋は男の季節
•04:38  おたよりコーナー:うさ子さんとtentenさんより
•23:15 指さし会話帳:病気・内臓(3)
•25:59 冬ソナ第11回: 상상하면… 안될까요?

ざっくりとした放送内容

韓国の男性はどんな女性に惹かれるのか?恋と愛の違いとは?

韓国での恋愛に対する価値観についてまったりおしゃべりする50分。

韓国の美容整形の実情とセムのレーザー施術体験についても語っております。

出てくる表現

<指さし会話帳>: 病気・内臓(3) 指さし会話帳アプリ:42~43 or 44~45ページ

혈액형: 血液型 / A형: A型 / B형 / O형 / AB형

목이 아파요: のどが痛いです

심장이 두근두근해요: 心臓がドキドキする / 폐: 肺

위가 아파요: 胃が痛いです

신장(콩팥): 腎臓 / 방광(염): ぼうこう(炎) / 간장: 肝臓

맹장: 盲腸 / 뼈: 骨

낫는데 얼마나 걸릴까요?:治るのにどのくらいかかりますか?

서울에서 부산까지 얼마나 걸릴까요?:ソウルから釜山までどのくらいかかりますか?

여행을 계속할 수 있을까요?: 旅行を続けられますか?

유학생활을 계속할 수 있을까요?: 留学生活を続けられますか?

 

이제 돌아가셔도 돼요: (もう)帰ってもいいですよ

아직 돌아가시면 안 돼요: まだ帰ってはいけません

걱정 할 것 없어요: 心配いりません

꼭 나아질 거예요: 必ずよくなります

일단 돌아가고 경과를 볼게요: とりあえず帰って様子を見ます

진단서를 주세요: 診断書をください

영문진단서를 주세요: 英文の診断書をください

처방전을 주세요: 処方箋をください

영수증(을) 주세요: 領収書(を)ください

살살 해주세요: やさしくしてください(激しくせず、そっと)

略して冬ソナ

「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら

「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!

冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!

 

(민형/ミニョン)

지내요? : …元気でした?

 

(유진/ユジン  )

. , 오늘 전화한 건요 : ええ。わたし、今日電話したのは・・・

 

(민형/ミニョン)

잠시만요. : ちょっと待って。

용건 말하기 전에 그냥 조금만 상상하면서 유진씨 바라보고 있으면 안돼요? : 要件を聞く前に、このままもう少しだけ想像しながらユジンさんのこと見ていてはいけませんか?

아주 조금만유진씨가 용건없이 그저 내가 보고 싶어서 부른거라고 상상하면안될까요?
ほんのちょっとだけ…ユジンさんが…別に用事があるってわけじゃなくてただ僕に会いたくて呼び出したんだって想像したら…いけないでしょうか?

 

(유진/ユジン  )

용건은요이거요 : 用事っていうのは…これ…

아무래도 돌려드려야 같아서요이젠 아닌 같아서 :
・・・やはりお返しすべきだと思って…もう、わたしのものじゃないって気がして…

미안해요, 민형씨. : ごめんなさい、ミニョンさん。

 

(민형/ミニョン)

아뇨, 내가 미안하죠.  : いえ、僕のほうこそすみません。

 

<お知らせ1>9月15日、本日締切ですよ!

第50回放送記念、プレゼント企画! 韓国よりセムからプレゼント!

プレゼント商品: 韓国料理レシピ本
「2000ウォンでおかず作り(2000원으로 밥상차리기)」+セムサイン色紙

50回記念プレゼントのレシピ本

 

抽選で1名様にプレゼントいたします!

応募条件: TwitterまたはFacebookのアカウントをお持ちで、
色紙が到着した際に
セム色紙の写真を撮って
アップロード&また韓の宣伝が可能な方。

応募の仕方: メールにて応募

メールタイトル: 「レシピ本ください!」

宛先: matakan(あっとまーく)hotmail.co.jp (いつものまた韓メール)

締切: 2013年9月15日(日) 午後9時まで、お早めに!早くも抽選になることが決まりました。

また韓へのメッセージと、色紙アップロード先のSNS(TwitterまたはFacebook)を
書いてメールをお寄せください。

※TwitterかFacebookのどっちにアップロードされるのかを知りたいだけの話です。
アカウント情報は不要です。

なお、応募はお一人様1通に限り、複数応募の場合は無効とします

 

<お知らせ2>

2013年9月21日(土) バックパッカイ<<旅レポ&懇親会>>のお知らせ
詳しくは公式Facebookページをチェック!

9月21日バックパッカイのお知らせ

 

<お知らせ3>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

【第051回】韓国人には朝シャン派が多い

韓国のシャンプーボトルはカラフルだったりフローラルだったり・・・

韓国のシャンプーボトルはカラフルだったりフローラルだったり・・・

さくいん

•01:17 オープニング: シャワーでオンとオフを切り替える
•15:25 指さし会話帳:病気・内臓(2)
•25:59 冬ソナ第10回:  많이 추웠으면 좋겠다
•35:18     おたよりコーナー:みおままさんと아냐さんより
•47:22    バックパッカイのお知らせ

ざっくりとした放送内容

リスナーのみなさんのシャンプーは朝派、夜派?

セムが一般家庭そしてホームステイの経験から学んだ日韓お風呂習慣の違い。

髪凍ってる女の子が冬場の通勤電車に多発します。

出てくる表現

<指さし会話帳>: 病気・内臓(2) 指さし会話帳アプリ:42 or 44ページ

감기 걸렸어요: 風邪をひきました

간염에 걸렸어요: 肝炎にかかりました

독감에 걸렸어요: インフルエンザにかかりました

몸살에 걸렸어요: 過労による不調の状態です

과식했어요: 食べ過ぎました / 과음: 飲みすぎ

맹장: 盲腸 / 궤양: 潰瘍(かいよう) / 위궤양: 胃潰瘍

두드러기: じんましん / 천식:ぜんそく

성병: 性病 / 변비:便秘

이상없어요: 異常ありません / 정상입니다:正常です

알레르기 체질이에요: アレルギー体質です

새우 알레르기가 있어요: えびアレルギーがあります

임신했어요: 妊娠しています

보험에 들었어요: 保険に入ってます

해외여행보험: 海外旅行保険 / 유학생보험: 留学生保険

略して冬ソナ

「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら

「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!

冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!

 

(민형/ミニョン)

추워요? : 寒くないですか?

 

(유진/ユジン  )

괜찮아요 : 大丈夫です・・・

 

(민형/ミニョン)

잠깐만요. 따뜻하죠? : ちょっと待って。あったかいでしょう?

좋은데요. 많이 추웠으면 좋겠다. : いいですねぇ。もっともっと寒かったらいいのにな。

오늘은 별이 하나도 없네요. 눈이 내리려나? : 今日は星がひとつもないですね。雪が降るのかな?

 

(유진/ユジン  )

폴라리스 알아요? 폴라리스? : ・・・ポラリスって知ってますか?ポラリス?

 

(민형/ミニョン)

알죠, 폴라리스.  : 知ってますよ、ポラリス。

 

(유진/ユジン  )

예전에 준상이가 가르쳐줬어요. 昔ジュンサンが教えてくれたんです。

산에서 길을 잃으면 폴라리스를 찾으면 된대요.  : 山の中で道に迷ったらポラリスを探せばいいって。

계절이 바뀌면 다른 별들은 자리를 옮기지만 폴라리스는 절대로 움직이지 않거든요.  : 季節が変わると他の星は位置が変わるんですけど、ポラリスは絶対動かないんです。

그자리에 있으니까 : いつも同じところにあるから・・・

 

<お知らせ1>

第50回放送記念、プレゼント企画! 韓国よりセムからプレゼント!

プレゼント商品: 韓国料理レシピ本
「2000ウォンでおかず作り(2000원으로 밥상차리기)」+セムサイン色紙

50回記念プレゼントのレシピ本

 

抽選で1名様にプレゼントいたします!

応募条件: TwitterまたはFacebookのアカウントをお持ちで、
色紙が到着した際に
セム色紙の写真を撮って
アップロード&また韓の宣伝が可能な方。

応募の仕方: メールにて応募

メールタイトル: 「レシピ本ください!」

宛先: matakan(あっとまーく)hotmail.co.jp (いつものまた韓メール)

締切: 2013年9月15日(日) 午後9時まで、お早めに!早くも抽選になることが決まりました。

また韓へのメッセージと、色紙アップロード先のSNS(TwitterまたはFacebook)を
書いてメールをお寄せください。

※TwitterかFacebookのどっちにアップロードされるのかを知りたいだけの話です。
アカウント情報は不要です。

なお、応募はお一人様1通に限り、複数応募の場合は無効とします

 

<お知らせ2>

2013年9月21日(土) バックパッカイ<<旅レポ&懇親会>>のお知らせ
詳しくは公式Facebookページをチェック!

9月21日バックパッカイのお知らせ

 

<お知らせ3>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

Tags: , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

【第050回】あっけにとられるくらい簡単なキムチチゲ

キムチチゲの味はキムチが決める!

キムチチゲの味はキムチで決まります!

さくいん

•01:16 舌かみそうな早口言葉とセム家のさっと早メシ楽レシピ♪
•22:38 第50回記念: 韓国家庭料理レシピ本プレゼント
•25:36 指さし会話帳:病気・内臓(1)
•38:45 おたよりコーナー: カイくんより
•48:07 バックパッカイのお知らせ

ざっくりとした放送内容

記念すべき第50回! 今回は50回記念のプレゼント企画をご用意しています。

ごま油と刻みニンニクがあればそれなりに韓国の味になります。

あとは素材の味次第!

リスナーのみなさんもよかったら韓国レシピをお試しあれ♪

 

出てくる表現

<指さし会話帳>: 病気・内臓(1)  指さし会話帳アプリ:42 or 44ページ

의사:医者  / 간호사:看護師

일본말 아는 사람이 있어요?: 日本語わかる方はいますか?

일본말 하는 사람이 있어요?: 日本語ができる方はいますか?

얼마예요?: いくらですか?

영수증 주세요: 領収書ください

주사를 맞다: 注射を打つ / 링거주사를 맞다: 点滴を打つ

입원하다: 入院する / 퇴원하다: 退院する

수술을 하다: 手術をする / 검사를 하다: 検査をする

 

<今回ヨン様が夏休みのため冬ソナコーナーはお休みです> 

 

<お知らせ1>

第50回放送記念、プレゼント企画! 韓国よりセムからプレゼント!

プレゼント商品: 韓国料理レシピ本
「2000ウォンでおかず作り(2000원으로 밥상차리기)」+セムサイン色紙

50回記念プレゼントのレシピ本

 

抽選で1名様にプレゼントいたします!

応募条件: TwitterまたはFacebookのアカウントをお持ちで、
色紙が到着した際に
セム色紙の写真を撮って
アップロード&また韓の宣伝が可能な方。

応募の仕方: メールにて応募

メールタイトル: 「レシピ本ください!」

宛先: matakan(あっとまーく)hotmail.co.jp (いつものまた韓メール)

締切: 2013年9月15日(日) 午後9時まで

また韓へのメッセージと、色紙アップロード先のSNS(TwitterまたはFacebook)を
書いてメールをお寄せください。

※TwitterかFacebookのどっちにアップロードされるのかを知りたいだけの話です。
アカウント情報は不要です。

なお、応募はお一人様1通に限り、複数応募の場合は無効とします

 

<お知らせ2>

2013年9月21日(土) バックパッカイのお知らせ

9月21日バックパッカイのお知らせ

 

<お知らせ3>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

 

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

【第049回】韓国語の慣用句から見るお国柄

こんな人が耳の薄い人

こんな人が耳の薄い人

さくいん

•01:17 体の部位を使った韓国語の言い回しからなぜか風疹の話へ
•17:45 指さし会話帳:カゼ・体(3)
•31:30 冬ソナ第9回: 나한테  얘기 있어요? 
•38:47 おたよりコーナー:カイさんとrinmamaさんより

ざっくりとした放送内容

韓国語も日本と同様、手や目、口など、
体の一部を使った言い回しが多い言葉です。
これでもか!というくらいあるので、
今回はよく使われている表現の一部をご紹介します。

눈이 높다(目が高い): 相手に求める条件が高い

입이 가볍다(口が軽い):口が軽い

입이 무겁다(口が重い):口が堅い

입이 많다(口が多い):うわさが多い

귀가 얇다(耳が薄い):人の意見に流されやすい

귀가 따갑다(耳がちくちくする): 何度も何度も聞かされてうんざりする

손이 크다(手が大きい):一度に料理をたくさん作ってしまう

입이 짧다(口が短い):食べ物の好き嫌いが激しい

입이 근질근질하다(口がむずむずする):言いたくてたまらない、うずうずする

눈이 감아주다(目を閉じてやる):相手のミスなどに目をつぶる、見逃してやる

눈이 어둡다(目が暗い):よくないことに気を奪われて判断力をなくすこと

눈을 뜨다(目をパチッと開ける):開眼する。理解する

出てくる表現

<指さし会話帳>: カゼ・体(3) 指さし会話帳アプリ:41 or 43ページ

성기:性器 / 남성기:性器 / 여성기:性器 / 항문:肛門

엉덩이가 아파요:お尻が痛いです

똥 마려워:トイレに行きたい(大)

오줌 마려워:トイレに行きたい(小)

※普通、大人同士では 「トイレに行きたいです→화장실 가고 싶어요」と言います

쉬 마려워:おしっこしたい(子どもがよく使う)

허리가 아파요:腰が痛いです

배가 아파요:おなかが痛いです

가슴이 아파요:胸が痛いです

마음이 아파요:心が痛いです(つらい)

 

유방:乳房 / 젖꼭지:乳首

어깨가 결려요:肩が凝っています

이가 아파요:歯が痛いです

충치가 아파요: 虫歯があります

혀가 아파요:舌が痛いです

귀가 아파요:耳が痛いです

무릎이 욱신거려요:ひざがずきずきします

팔이 저려요:腕がしびれています / 발이 저려요:足がしびれています

얼굴이 얼얼해요:顔がひりひりします

몸이 쑤셔요:体のあちこちがうずきます(調子が悪い)

무릎이 쑤셔요:ひざががうずきます

略して冬ソナ

 

「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら

「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!

冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!

 

(민형/ミニョン)

나한테 얘기 있어요? : 僕に話でも?

 

(유진/ユジン)

어젯밤에 내가 민형씨 마음 상하게 같아서요. …기분 나빴죠? : …昨日の夜、ミニョンさんを傷つけたような気がして・・・気分悪くしたでしょ?

 

(민형/ミニョン)

내가 왜요? 유진씨가 상혁씨한테 가서요?: どうして?ユジンさんがサンヒョクさんの方に行ったから?

유진씬 너무 착한 같아요: ユジンさんって優しすぎるみたいですね。

 

(유진/ユジン)

? : …えっ?

 

(민형 /ミニョン)

너무 착한 같다구요. 근데 이거 알아요? 착한 사람들이 옆에 있는 사람 힘들게 한다는 : 優しすぎるって言ってるんです。…でも、このこと知ってます?優しい人はまわりの者を疲れさせるってこと…

 

(유진/ユジン)

무슨… : それって・・・

 

<お知らせ>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

Tags: , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

【第048回】 ソウル市内でも免税で物が買える?!

仁川空港のTAX REFUNDカウンター

仁川空港のTAX REFUNDカウンター

さくいん

•01:16 観光客が利用できる事後免税制度とは
•25:00 指さし会話帳:カゼ・体(2)
•36:46 冬ソナ第8回: …미한해 
•42:37 おたよりコーナー:愛媛の黒ぶちめがねさんより

ざっくりとした放送内容

免税店じゃなくても免税で買い物ができる?

VAT(付加価値税・韓国は10%)というのは日本の消費税にあたるものなのですが、

海外からの観光客のために、事後免税制度(TAX REFUND)という

サービスを行っている会社があるという話。

 

(注)ただ、この制度を利用するためにはいろいろと手続きがあるのと、

日本国内に到着するまで開封しないことが条件です。

あと、食品など、そもそもVAT自体が非課税になるものもありますので

詳しくは担当会社のカウンターにお問い合わせください。(また韓では対応不可)

参考リンク:コネスト「事後免税制度(TAX REFUND)」

出てくる表現

<指さし会話帳>: カゼ・体(2)  指さし会話帳アプリ:41 or 43ページ

~이/가 아파요:~が痛いです

머리가 아파요:頭が痛いです

골치가 아파요:頭が痛いです(問題が多くて悩ましい)

골치가 아픈 문제다:頭の痛い問題だ

이마가 아파요:おでこが痛いです / 딱밤:でこピン

눈썹 케어 해주세요:まゆげのケアをしてください

속눈썹:まつげ / 머리카락:髪

눈이 아파요:目が痛いです / 코가 아파요:鼻が痛いです

입:口 / 입술:唇 / 목:首・のど / 목걸이:ネックレス

목이 아파요:のどが痛いです

팔이 아파요:腕が痛いです

팔꿈치가 아파요:ひじが痛いです

손이 아파요:手が痛いです

손가락:手の指 / 손톱:つめ(手の爪)

다리가 예뻐요:鼻が痛いです

무릎이 아파요:ひざが痛いです

무릎이 욱씬거려요:ひざがずきずきします

발이 아파요:足が痛いです

발가락:足の指 / 발톱:つめ(足の爪)

손톱을 깎다:手の爪を切る / 발톱을 깎다:足の爪を切る

손톱깎이:つめきり

발바닥이 아파요:足の裏が痛いです

略して冬ソナ

 

「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら

「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!

冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!

 

(민형/ミニョン)

미안해 : ・・・すまない

 

(채린/チェリン)

미안하단 사람이 전화도 못하는데? : 悪いと思ってる人が電話のひとつもできないの?

 

(민형/ミニョン)

물론 전화할 있었어: もちろん電話できたよ。

하지만 지금 너한테 필요한 전화나 내가 아니라 시간이라고 생각했어.: でも今の君に必要なのは僕からの電話や僕ではなく、時間だと思った。

 

(채린/チェリン)

그래서기어이 헤어지겠다고? : それで・・・どうしても別れるってこと?

 

(민형 /ミニョン)

그래 …: そう・・・

 

<お知らせ>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

Tags: , , , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

【第047回】日韓ポッドキャスト比較

韓国ポッドキャストポータル第1位!

韓国ポッドキャストポータルランキング!!

さくいん

•01:17 ポッドキャスターやすやすセムが語るポッドキャストの日韓比較
•15:50 おたよりコーナー:イ ジュンジェさんより
•18:15 指さし会話帳: カゼ・体(2)
•30:53 冬ソナ第7回: …글쎄요
•38:37 おたよりコーナー:계란찜さんより

ざっくりとした放送内容

韓国のポッドキャストと日本のポッドキャスト、

人気のあるネタないネタや作り方などいろいろ違いあり。

韓国のポッドキャスト事情にグイっと迫る内容を

日韓それぞれのまた韓スタジオよりまったりお届けします。

 

韓国ポッドキャストのポータルサイト「Podbbang 팟빵」

http://www.podbbang.com/

 

Android(アンドロイド)でまた韓聞くなら

旅々プロジェクト公式アプリ「世界一周放送」がおすすめ!(DL無料)

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tabitabi.podcast&hl=ja

出てくる表現

<指さし会話帳>: カゼ・体 (2)  指さし会話帳アプリ:40 or 42ページ

기침이 나요:咳がでます

꼴록꼴록:ゴホンゴホン(咳の音)

배탈 나요:おなかをこわしました

나른해요:だるいです

벌레한테 물렸어요:虫に刺されました

모기 물렸어요:蚊に刺されました

가시에 질렸어요:とげに刺さりました

가려워요:かゆいです

모기약:虫刺され薬 / 모기향:蚊取り線香 / 발진:発疹

화상을 입었어요:やけどしました

빈혈기가 있어요:貧血気味です

귀가 울려요:耳鳴りがします

출혈:出血

더워요:暑いです

오늘 진짜 더워요:今日は本当に暑いです

무더워요:蒸し暑いです

추워요:寒いです / 물이 차가워요:水が冷たいです

따뜻해요:あたたかいです

 

약 먹었어요?:薬を飲みましたか?

먹었어요:飲みました / 아직이에요:まだです

버블티:バブルティー(タピオカティー)

빨리 먹어요:早く飲んでください

식전:食前 / 식후:食後 / 하루에 세번:1日に3回

약을 사다 주세요:薬を買ってきてください

약을 갖다 주세요:薬を持ってきてください

약을 사다 드릴게요:薬を買ってきますね(買ってあげます)

略して冬ソナ

 

「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら

「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!

冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!

 

(민형/ミニョン)

상혁씨어디가 그렇게 좋아요? : サンヒョクさんの・・・どこが好きですか?

 

(유진/ユジン  )

글쎄요 : ・・・そうですね・・・

 

(민형/ミニョン)

상혁씨, 사랑해요? : サンヒョクさん、愛してますか?

 

(유진/ユジン  )

그런 질문이 어딨어요? 우리 사람 약혼한 사이에요 : そんな質問はないでしょ、わたしたちは婚約してるんですよ。

 

(민형 /ミニョン)

그렇지. 그럼 말해봐요. 어디가 그렇게 좋은지 : ああ、そうだった。じゃあ教えてください。どこがそんなに好きなのか。

 

(유진/ユジン  )

상혁이는 누구보다도 알고요. 천성적으로 마음이 따스한 사람이에요.  : サンヒョクは誰よりもわたしのことをよく知ってるし、もともと心の温かな人です。

그리고 어릴 때부터 같이 가족처럼 자랐고…이해심도 많고 책임감도 강하고.  : それに、幼い頃から家族のように育ってきたし・・・思いやりがあって責任感も強くて。

<お知らせ>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

【第046回】韓国旅行と円高円安

明日の天気予報は当たるのか?!

今日の天気予報は当たるのか?!

さくいん

•01:17 海外旅行中に突如迫り来る円安の波
•18:27 指さし会話帳: カゼ・体(1)
•35:52 冬ソナ第6回: 왜 그래? どうしたんだよ(どうかしたの)?
•41:08 おたよりコーナー:arroyoさんより

ざっくりとした放送内容

今回の雑談はスペシャル2本立て!

1本目はやすやすの経験に基づく両替レートや手数料、そして円高円安の話。

2本目は大雨の収録にあわせ、雨の日の過ごし方について

梅雨空のソウルよりお届けします。

出てくる表現

<指さし会話帳>: カゼ・体(1)  指さし会話帳アプリ:40 or 42ページ

몸이 아파요:具合が悪いです

감기 들었어요:風邪をひきました

감기 걸렸어요:風邪をひきました

열이 나요:熱があります

열은 없어요:熱はありません

식욕이 없어요:食欲がありません

입맛이 없어요:食欲がありません

토할 것 같아요:吐き気がします(吐きそうです)

감기 걸릴 것 같아요:風邪をひきそうです

몸살 나요:体調不良です(寒気がしてだるく、調子が悪い)

설사 나요(해요):下痢しています

다쳤어요:ケガをしました

여기 다쳤는데요…:ここケガをしちゃったんですけど・・・

어지러워요:めまいがします(フラフラ(クラクラ)します)

피곤해요:疲れました

멀미:車酔い、船酔い(배멀미)

멀미 나서 토할 것 같아요:車酔い(船酔い)で吐きそうです

멀미약 주세요:酔い止め薬ください

술에 취했어요:酒に酔いました

 

병원에 가요:病院に行きます

구급차를 불러 주세요:救急車を呼んでください

앰뷸런스를 불러 주세요:救急車を呼んでください

119(일일구):消防・救急 / 112(일일이):警察

120(일이공)<携帯からは02-120>:ソウルダサンコールセンター(なんでも教えてくれる電話)

1330(일삼삼공):韓国観光公社提供の観光案内センター

略して冬ソナ

 

「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら

「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!

冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!

 

(민형/ミニョン)

채린아…? : チェリン・・・?

 

(채린/チェリン)

별로 얘기하고 싶지 않아 : あまり、話したくない

 

(민형/ミニョン)

그래? 갑자기 이러는건데?: どうしたんだよ、突然

 

(채린/チェリン)

이런 하고 싶지 않았는데: ・・・わたし、こんなこと言いたくないんだけど・・・

친구로서 유진이 정말 좋아해: わたし・・・友達としてユジンのことすごく好きよ。

하지만 유진이가 내가 좋아하는 사람한테 접근하는 보고 싶지 않아 : でも、ユジンがわたしの好きな人にまた近づくのは・・・わたし、二度と見たくない。

이런 하는 , 잘못된건가? : こんなこと言うわたし、間違ってる?

 

(민형 /ミニョン)

…나가자. 저녁 안 먹었지? 옷 갈아입고 올게 : ・・・ちょっと出かけよう。夕食まだだろ?服を着替えてくるから

<お知らせ>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS