You are here: Home > お知らせ, ピンクのまた韓, 冬ソナ, 指さし会話帳, 第051回~第060回 > 【第057回】韓国の初任給は年俸制

【第057回】韓国の初任給は年俸制

新しいまったり韓国語の会話帳テキスト TRIPPEDIA

新しいまったり韓国語の会話帳テキスト TRIPPEDIA(無料)
(クリックするとiTunesに接続します)

さくいん

•01:17 オープニング:大企業に群がる韓国の就活生たち
•19:18 ピンクのまた韓【テーマ: レストラン】
•37:17 冬ソナ第16回: 자네가, 정말 강준상 맞나…?
•38:50 おたよりコーナー:LONDONWILDさんより

ざっくりとした放送内容

まきちゃんの就活話から韓国の就職事情にまで話が広がっていきました。

大企業と中小企業の待遇格差が大きい(かなり激しい)こちら韓国では

多くの学生とその家族が大企業への入社や公務員への道を夢見て

日々スペックを磨いています。

 

旅々プロジェクトのまきちゃんを採用してみたい!という方は
また韓メールアドレスまでお気軽にご連絡ください^^

まきちゃんがMCを務めるポッドキャスト
「つながり。【日本と世界のドタバタ取材記】」
つながり。【日本と世界のドタバタ取材記

(クリックすると番組サイトにつながります)

どんな番組?: 日本や海外で、夢や目標に向かって頑張っている、
またはユニークな活動をしている大学生や学生団体を取材する番組です。

http://tabitabi-podcast.com/daigakujidai/

出てくる表現

<ピンクのまた韓、略してピン韓!>

今回より指さし会話帳に変わり、TRIPPEDIA(無料アプリ)というアプリを
新たなメインテキストに採用しました。(残念ながらAndroid版はありません)
指さし会話帳と同様、オフラインで使えるので旅行の際にも便利です。
今まで勉強してきた部分と重なるところもあるので、復習にもおすすめですよ!

App storeでまた韓公式テキストを無料でダウンロード

 

 

今回のテーマ: レストラン

금강산도 식후경:腹が減っては戦はできぬ

금연석으로 부탁합니다:禁煙席でお願いします

흡연석으로 부탁합니다:喫煙席でお願いします

여기요~(저기요~):すみませ~ん(店員を呼ぶとき)

사장님~:社長~(大将~):男性、女性どちらでも使えますが、男性に使うことが多いです

이모님~:おばちゃ~ん!:女性にのみ使います

메뉴판 주세요:メニューをください

압그룻(앞접시の方がよく使われる) 주세요:取り皿をお願いします

추천 요리(메뉴)는 뭐예요?:おすすめの料理は何ですか?

이건 어떤 요리예요?:これはどんな料理ですか?

뭐가 가장 맛있어요?:どれが一番おいしいですか?

이거 매워요?:これは辛いですか?

덜 맵게 해주세요:辛さ控えめでお願いします

저 사람이 먹고 있는 요리를 주세요:あの人が食べている料理をください

저 사람이 마시고 있는 음료를 주세요:あの人が飲んでいる飲み物をください

잘 먹겠습니다:いただきます

이제 먹어도 괜찮아요?:もう食べても大丈夫ですか?

네 드세요(드셔도 돼요):はい、どうぞ。(召し上がってもいいです)

아직이에요:まだです

불판 좀 바꿔주세요:網を替えてもらえますか?

화장실이 어디예요?:トイレはどこですか?

여기 계산 해주세요:お会計(お勘定)をお願いします

계산 좀 해주세요:お会計(お勘定)をお願いします

잘 먹었습니다:ごちそうさまでした

 

略して冬ソナ

「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら

「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!

冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!

 

(준상 /ジュンサン)

상혁이한테 얘기 들었습니다. 저희 어머니랑 고등학교 동창이라고요. : サンヒョクから話を聞きました。うちの母とは高校の同級生だったとか。

 

(진우/ジヌ )

자네가, 정말 강준상 맞나…? : 君が、本当にカン・ジュンサンなのか・・・?

 

(준상 /ジュンサン)

네에강준상 맞습니다. : はい・・・僕がカン・ジュンサンです。

 

(진우/ジヌ )

이런 일이 : こ、こんなことが…

 

(준상 /ジュンサン)

그렇잖아도 한번 찾아뵙고 싶었습니다. 궁금한 것도 있고 해서요. : 実は、一度お会いしたいと思ってました。気になることもあって。

 

(진우/ジヌ )

궁금한 거라니?  : 気になることとは?

 

(준상 /ジュンサン)

저번에 스키장에서 저한테 그러셨죠? 제가 연구실로 찾아왔었다구요: この間スキー場でおっしゃってましたよね?研究室に僕が訪ねてきたって。

 

(진우/ジヌ )

그, 그랬지…  : そ、そうだったな…

 

<お知らせ>

旅々プロジェクトの公式Androidアプリが韓国語に対応!
旅々プロジェクト Android公式アプリ 世界一周放送

旅々プロジェクト配信のすべての番組の最新更新情報のチェック、
音源ダウンロード、ポッドキャスト再生(ストーリーミングも可能)、
ブログの内容チェックまでがひとつのアプリで完結!
もちろんまた韓も入っておりますよ!

このアプリのUI韓国語翻訳をセムが担当しました。
お使いのスマートフォンまたはタブレットPCの言語設定が韓国語の場合、
セムが翻訳した韓国語が表示されます。(番組タイトルなどは日本語のままです)

Androidユーザーの方はぜひぜひダウンロードしてみてください。

Android app on Google Play

そして韓国語ネイティブのまた韓リスナーの皆様、

もし変な表現などがありましたら遠慮なく教えてください。

 

<お知らせ2>

メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Comments are closed.